Services

Kommunikation

Unsere Kommunikationsstrategie für deutsche Unternehmen mit Büros oder Niederlassungen in Berlin, dient dazu die Mitarbeiter, die an wichtigen Berührungspunkten mit internationalen Kunden oder Partnern Kontakt haben, mit den nötigen englischen kommunikativen Fähigkeiten auszustatten, damit sie ihre tägliche Arbeit und ihre Aufgaben effizient und mit Selbstvertrauen erledigen können. Von der Rezeption in Ihrem Unternehmen bis hin zum Engineering, Marketing, Vertrieb und auch dem Vorstand, bemühen wir uns darum Englisch als Arbeitssprache zu etablieren und bieten Hilfestellung bei allen auf Englisch bezogenen geschäftlichen Angelegenheiten, Problemen oder Chancen.

Zum Beispiel haben wir in Berlin ansässige Unternehmen bei der Integration der englischen Sprache auf ihren Webseiten unterstützt, Ingenieuren dabei geholfen über komplexe technische Maschinen mit asiatischen Kunden zu sprechen und nahmen unterstützend an Verhandlungen zur Geschäftsentwicklung mit dem Ausland teil, wie zum Beispiel mit den Vereinigten Staaten und Korea.

Übersetzungen

Wir verfügen über Erfahrung im Übersetzen von langen und komplexen Texten sowie Website-Inhalten, Marketing-Printprodukten, Pressemitteilungen und Medien-Clips. Wir haben uns mit unseren Kunden auf die Bereiche Engineering, Public Relations, Marketing, Informationstechnologie, Musik & Kunst/Design spezialisiert. Wenn Sie eine amtlich beglaubigte Übersetzung für Dokumente wie Heiratsurkunden oder einen Führerschein benötigen, kontaktieren Sie bitte den The Federal Association of Interpreters and Translators.

Darüber hinaus haben wir die technischen Fertigkeiten und Fähigkeiten, um Inhalte in verschiedenen Programmiersprachen und für verschiedene Content-Management-Systeme zu schreiben wie zum Bespiel Typo 3, Matoma CMS systems sowie einfache Wordpress Websites, um Plug and Play Inhalte zu erstellen. Für eine Firma in Berlin haben wir Anwenderzugriff zum englischen Inhalt der Webseite, welcher uns ermöglicht für das Unternehmen direkte und schnelle Änderungen vorzunehmen.

Copywriting-Proofing

Bei Übersetzungen beschränkt sich unsere Erfahrung nicht nur auf das Überarbeiten von Texten und das Schreiben von Marketing-Material. Wir fertigen ebenfalls Vertragsanalysen und -empfehlungen an und geben Rat betreffend der Klarheit eines Textes in Englisch, um Missverständnisse beim Leser zu vermeiden. Nicht selten werden wir von Firmen gebeten sie beim schreiben von Verträge in Englisch zu unterstützen oder auf Angebote aus dem Ausland zu reagieren. Wir sind keine Rechtsanwälte, aber wir können Personal helfen den Inhalt von komplexen Verträgen und rechtlichen Texten in Englisch umfassend zu verstehen. Für kompliziertere Rechtsangelegenheiten empfehlen wir natürlich sich mit einem Rechtsanwalt zu beraten. Wir haben umfangreiche Erfahrung im Bereich Vertragsmanagement und im Analysieren von Angeboten und können Ihnen ebenfalls helfen inhaltlich schwierige eMail-Kommunikation, z.B. Mitteilungen und Mahnungen bei einer späten Zahlung, in Englisch zu schreiben.